lunedì 25 agosto 2014

Effettivamente, ci vorrebbe un esercito di Teru teru bōzu

Eccomi qui per proporvi una curiosità che farebbe al caso nostro...

Ormai sarà noto ai più che il centro-nord dell'Italia non ha avuto una reale estate (tolte un paio di settimane) a causa delle piogge incessanti!

Lo schema si ripete da mesi; se non piove tutto il giorno, si hanno scorci di sole nel primo pomeriggio ma poi il cielo si annuvola nuovamente...
ci si sveglia al mattino e ci si riaddormenta la sera sempre accompagnati da un temporale (cosa che a me non dispiace ma ammetto che il sole mi manca).



In questi casi potrebbe venirci in aiuto un Teru teru bōzu!!!
(l'avrete visto di sicuro almeno una volta nella vita... se siete nati negli anni 80 e se guardavate i cartoni animati).

Eccolo


L'avete riconosciuto?

Da dove arriva? a cosa serve?

Il Teru teru bōzu è una bambolina realizzata con carta o stoffa, il suo nome è formato da Teru (verbo risplendere) e Bozu (monaco buddista), quindi "risplendi monaco buddista"... la pelata c'è...

In buona sostanza è un amuleto "scaccia pioggia" o meglio "scaccia Amefushi" che altri non è che lo spirito della pioggia!
Si dice che questo spirito benevolo voglia semplicemente giocare con i bambini ma portando con se la pioggia viene continuamente scacciato grazie all'ausilio del Teru teru bōzu di cui ha il terrore.
Di conseguenza ogni tanto Amefushi si vendica facendo qualche dispetto (acquazzoni improvvisi).
Utilizzato in antichità dai contadini ma diffusosi in tutto il Giappone, viene appeso alle finestre, agli ombrelli, ovunque sia possibile insomma.

Vi riporto una filastrocca sul Teru teru bōzu e un video su come fabbricarne uno (è semplicissimo e potrete sbizzarrirvi con i materiali, lo trovate a fondo del post).


Giapponese (romaji)
"Teru-Teru Bouzu, Teru Bouzu,
ashita tenki ni shite o-kure.
Itsuka no yume no sora no you ni
haretara gin no suzu ageyo.
Teru-Teru Bouzu, Teru Bouzu,
ashita tenki ni shite o-kure.
Watashi no negai wo kiita nara
amai osake wo tanto nomasho.
Teru-Teru Bouzu, Teru Bouzu,
ashita tenki ni shite o-kure.
Moshi mo kumotte naitetara sonata no kubi wo chon to kiru zo"

Italiano
"Teru Teru Bozu, Teru Bozu,
portami il sole domani
Se il cielo sarà sereno come lo sogno
ti regalerò un campanello dorato.
Teru Teru Bozu, Teru Bozu,
portami il sole domani
Se ascolterai le mie preghiere
ti donerò del sake dolce
Teru Teru Bozu, Teru Bozu,
portami il sole domani
Se sarà nuvoloso ti staccherò la testa"

(dolci i bambini giapponesi vero?)





Nessun commento:

Posta un commento